Var apð koma af dass Kruz sem hefur tekið við hlutverki djammóðra á self eftir að Pakkhúsið lauk keppni! Þetta er skeeeelfilegt í fokking 5000 manna sveitarfélagi er engin hvelvítis skemmtistaður!!
Það var viðtal við íslensku útgáfuna af Simpson familíunni í Kastljósinu áðan en íslenska útgáfan voru þau Örn Árnason (Hómer!) Sigrún Edda Björnsdóttir (Bart!) og Álfrún Örnólfsdóttir (Lísa!)og mér til mikillar furðu þá voru þau ekki gul eins og hin í amerikunni! En þetta var útúrdúr! Það kom fram hjá þeim í kastljósinu að það var ekki einhver snillingurinn hér á klakanum sem fékk þá fáránlegu flugu í höfuðið að það væri bara ógeðslega sniðugt að setja Hómer og co á íslensku heldur var þetta talsetningar rugl skipun að ofan!! Kannski ekki frá Guði sjálfum heldur frá pródúsentum þáttanna úti!! Og þessir kallar þarna úti hafa pottþétt ekki heyrt íslensku og hvað það getur verið spes tungumál! síðan verur þeim sent eintak af myndinni á íslensku og óme god hvað þeir eiga eftir að fá mikið sjokk þegar þeir fá að heyra að þetta er hreinlega mannréttindabrot að þurfa að hlusta á Hómer tala íslensku og allt það!! Ég er búin að sjá auglýsinguna og eftir því sem mér heyrist þá er hin íslenska Marge ekki að gera sig! Vægt til orða tekið! Litli frændi minn Sigurdór Helgi sem verður 8 ára spurði mig hvort ég væri til í að fara með honum á Simson á íslensku og eg var af einhverjum ástæðum mjög fljót að segja nei Og fékk kaldann hroll eftir bakinu!!
No comments:
Post a Comment